Smell 157D2. Absence is not just what has gone. It is not repeated or reproduced. Uncomfortable. We wanted something that spreads an uneasy quality,that pricks. We used spicy notes like pink pepper and clove in uncomfortable doses, not mere hints, so that the loss would reveal itself and be lived, without being a remembrance. Vetiver was added in a dirty and burned state, so the smell of earth and ashes was not clean and clear, but harsh, like absence | Cheiro 157D2. A ausência não é apenas o que se foi. Não é repetida ou reproduzida. Incomoda. Queríamos algo que espelhasse esse desassossego, que picasse. Usamos notas especiadas, como a pimenta rosa e o cravo, em doses incômodas, não apenas toques, para que a ausência se manifestasse e fosse vivida sem ser apenas uma lembrança. O vetiver foi acrescentado em sua fração suja, queimada, para que o cheiro da terra e das cinzas não fosse limpo e claro, mas duro como a ausência.
Creation of fragrances: Josely Carvalho and Givaudan do Brasil | Criação das fragrâncias: Josely Carvalho e Givaudan do Brasil.
Olfactory production: Helen Augusto, Virginie Barbesant, Sandra Casagrande e Nadège Le Garlantezec | Produção olfativa: Helen Augusto, Virginie Barbesant, Sandra Casagrande e Nadège Le Garlantezec.
This is an individual work. Was part of the artist`s book "Shards - it was glass and it broke..." (inventory number 0106) and the installations "Shards" (inventory numbers 0415, 0416 and 0420). | Trata-se de obra individual. Fez parte do livro de artista "Estilhaços - era vidro e se quebrou..." (número de inventário 0106) e das instalações "Estilhaços" (números de inventário 0415, 0416 e 0420).
Manufacturer/Manufatura: Givaudan do Brasil, São Paulo, Brazil | Givaudan do Brasil, São Paulo, Brasil.
- Created: 2015
- Inventory Number: 0420 6/7